Workshop: Filme übersetzen und untertiteln
In Zusammenarbeit mit dem Saarländischen Filmbüro e.V.
Datum: Samstag, den 17.10.2009 - Sonntag, den 18.10.2009
Zeit: 10:00 – 17:30 Uhr und 9:00 - 13:00 Uhr
Ort: Geb. A 2 2, Raum 214, Universität des Saarlandes, D-66041 Saarbrücken
Veranstalter: BDÜ Landesverband Saar, Saarländisches Filmbüro e.V.
Inhalt
Aufgrund der Globalisierung in der Film- und Fernsehindustrie und des wachsenden DVD-Marktes gewinnt die Untertitelung im Rahmen der audiovisuellen Sprachübertragung immer mehr an Bedeutung.
Der Workshop soll interessierte Teilnehmer in die theoretischen Grundlagen sowie die Methodik der Filmübersetzung und Untertitelung einführen. Anhand von Beispielen werden sowohl translatorische als auch kulturelle Aspekte der Untertitelung dargestellt.
Schwerpunkt des Workshops ist jedoch die praktische Arbeit. Nach Vorstellung der professionellen Untertitelsoftware Spot werden die Teilnehmer mit betreuten Übungen in die Software eingearbeitet. Danach erfolgt die individuelle Anfertigung einer kurzen Filmübersetzung samt Untertitelung unter Realbedingungen. Schließlich finden eine Auswertung der Ergebnisse im Kollektiv sowie eine Abschlussdiskussion satt.
Der Workshop ist auf die Ausgangssprachen Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch beschränkt. Wir bitten die Teilnehmer darum, ihre Sprachkombinationen bei der Anmeldung anzugeben, damit wir geeignetes Übungsmaterial zusammenstellen können.
Referenten:
Dipl.-Übersetzer Stephan Philipp, Jahrgang 1964, arbeitet nach diversen Ausflügen in andere Berufszweige seit April 2004 als freiberuflicher Diplom-Übersetzer und hat sich auf die Übersetzung und Untertitelung von Filmen und Dokumentarfilmen für das Fernsehen (arte, ZDF) spezialisiert.
Daneben ist er freier Mitarbeiter der Redaktion Sprachbearbeitung und Untertitelung der TV-Produktionsfirma „Globe-TV“, Saarbrücken.
Diplom-Übersetzin Yamile Ramírez, Jahrgang 1976, hat als freiberufliche Übersetzerin im Bereich Untertitelung und Synchronisation sowie als Übersetzungsprojektmanagerin gearbeitet. Heute arbeitet sie an der Universität des Saarlandes als wissenschaftliche Mitarbeiterin im EU-Projekt eCoLoMedia (Developing shareable and customisable resources for vocational training in multimedia eContent localisation). Schwerpunkt Ihrer Arbeit ist die Entwicklung von Lehr- und Lernmaterialien für die Übersetzung von Multimedia-Inhalten.
Teilnahmegebühr:
Nicht-Mitglieder: 180,00 €
BDÜ-Mitglieder: 120,00 € (sowie Anmeldungen über das Saarländische Filmbüro)
Studenten: 90,00 €
Frühbucherpreise bei Buchung bis zum 30.6.2009:
Nichtmitglieder: 165,00 €
Mitglieder: 110,00 € (sowie Anmeldungen über das Saarländische Filmbüro)
Studenten: 85,00 €
Hinweis:
Mitglieder der Mitgliedsverbände der FIT (unter anderem VÜD, ADÜ Nord, Universitas, aticom) und der tekom nehmen ebenfalls zum Mitgliedspreis teil.
Anmeldung:
Die Anmeldung erfolgt über die Webseite des BDÜ (www.bdue.de > Seminare).
Kontakt:
Für Buchungsmodalitäten wenden Sie sich bitte an die Geschäftsstelle des BDÜ Saar e.V. (Heiko Hegewisch, Tel. 0681-9581637).
Bei Fragen zum Inhalt des Workshops wenden Sie sich bitte an:
Stephan Philipp (stephan@sub-trans.de) oder Yamile Ramírez (y.ramirez(at)mx.uni-saarland.de)
